Veteran New York Times and freelance copy editor Merrill Perlman shares her perspective on the changing role of copy editors.
Freelance journalist Kim Kavin explains the different terms used to describe puppy mills and dog rescues, and why style books should offer clarity.
Megan Paolone, copy chief at BuzzFeed, describes her job hunting experiences and offers advice for those still hunting.
About one of every five books sold in the United States is a romance novel, and annual sales for the genre add up to more than a billion dollars.
What good is accurate, balanced content if a significant proportion of your audience cannot access it?
I don’t mean “Why spell at all?” I mean “What purpose does spelling serve?” There are two main lines of thought.
The sign of a great translation is that it doesn't appear to be one, i.e., it reads as though it were originally written in the reader's primary language.
Christine Ma, copy editor and proofreader specializing in children's and young adult books, offers advice on the kinds of facts you need to check in fiction.
Language has the ability to shape social construct; there’s been evidence that the words we choose to use may influence our perception of reality.
In addition to blogging and writing books on freelance topics, Jake Poinier has also hosted an #ACESChat on pricing advice for freelancers.