Edits by Toni
Kanagawa, Japan or Remote
Speculative Fiction, YA and MG Fiction, Japanese to English Translations
Let me take care of the nitty-gritty details so that your writing can truly shine.
I offer copyediting and localization editing services to publishers, independent authors, Japanese speakers of English, and Japanese-English translators. I comb through your writing word by word, searching for anything that might trip up a reader and distract them from your story or message. This includes everything from punctuation and typos to consistency and clarity.
For ESL speakers and translators, I also check vocabulary choices and cultural references to localize your writing for a US-based audience.
⚪️ speculative fiction
⚪️ YA and MG fiction
⚪️ Japanese-English translated material
⚪️ anything dog-related
⚪️ Chicago Manual of Style
⚪️ AP Stylebook
⚪️ Bachelor of English: Creative Writing Emphasis, Western Washington University
⚪️ Editing Certificate, University of Washington
⚪️ JLPT N2
At work, I pride myself on balancing kindness with scrupulous, realistic edits. Outside work, I'm a bookworm, dog lover, casual gamer, and full-time word nerd.
Think we'd be a good fit? If you'd like to discuss your project or get a free quote, feel free to send an email to email@example.com. I'm excited to work with you!