Homely and homey differentiated only in American English. In British English, homely and homey are still synonymous.
It’s a good idea to make sure you understand two very negative words that can easily be confused: insidious and invidious.
Because inveigh and inveigle are so similar, it’s easy to mistake one for the other.
Some words, like clique, claque, cloqué, are just fun to say.
Fact-checking is often an added task to a copyeditor’s already long list of duties, one that editors aren’t always thrilled to take on.
Diphthong is one of those words that occasionally come up in a grade school English class.
You are not an imposter. Let’s rid you of that idea now.
Sooner or later it happens to every editor: you make a major mistake on a client project.
Chile. Chili. Chilli. Which word or words used can be a consequence of their geography, their upbringing, or even their views on language.
It turns out that making the most of your natural rhythm is good for your work.